четверг, 30 января 2014 г.

Трудности перевода

Так как у меня были разные вопросы в процессе перевода документов с русского языка на немецкий, то я решил сделать небольшой пост на тему перевода документов и их нотариального заверения.

Надеюсь, что Surfin Birds не будут против, что я частично использую их материал в этом посте. Полный оригинальный текст статьи можно прочитать здесь http://surfin-birds.ru/kak-delat-notarialno-zaverennyj-perevod/

И так. Вот инструкция по созданию нотариального перевода диплома (или нотариального перевода любого другого документа), от Surfin Birds:

1. Берете оригинал российского диплома, полученный Вами в университете.
2. Несете его в переводческую контору, которая также предлагает услугу по нотариальному заверению перевода (контора делает перевод и нотариально его, перевод, заверяет).
3. Ждете несколько дней и платите в зависимости от жадности конторы (у некоторых есть специальные тарифы для стандартных документов, а некоторые считают в каких то нормостраницах и часах).
4. Забираете из переводческой конторы нотариальный перевод диплома, который выглядит следующим образом: вместе сшиты копия оригинала на русском языке, заверенная нотариусом*, + перевод на немецкий язык, также заверенный нотариусом.

Некоторые нотариусы сшивают нотариальный перевод с незаверенной копией русского оригинала. Так часто делают переводчики в Германии, если им посылать отсканированные оригиналы по эл. почте. Если вы окажетесь в подобной ситуации, лучше уточнять в Посольстве, можно ли в таком виде нести документы. Если разрешат, — печатайте ответ ответственного лица и с ним идите в Посольство на случай возникновения вопросов по этому поводу.
Также Вам возвращают оригинал диплома, его никуда не подшивают, он остается нетронутым.

Если Вы делаете нотариальный перевод документов, оригинал которых не обязательно сохранять в первозданном виде, например — справки из банка, то нотариальный перевод может выглядеть следующим образом: вместе сшиты оригинал справки из банка на русском языке + перевод на немецкий язык, заверенный нотариусом.

А теперь дополнительная информация уже из моего опыта, полученная при общении с одной из контор по переводу в Москве:

  • При нотариальном заверении копий и перевода будут подшиты листы с текстом от нотариуса. Этот текст так же очень желательно попросить перевести на немецкий язык. Иногда говорят, что это не требуется. Но кто знает чего там в консульстве ожидают и потом окажется, что перевод необходим.
  • Заранее скажите, как надо переводить какие то названия (например, предметов в дипломе), если знаете, как это пишется по немецки.
  • Обязательно просить прислать предварительный результат вам на email, чтобы вы могли посмотреть, что получилось, так как именно это и будет заверяться нотариусом!
  • Скорее всего с вашей стороны будут какие то замечания, вопросы. У меня были всегда притензии по стилям документа (то шрифты разные, то выравнивание съезжало и т.д.), а так же и по самому переводу (хорошо, что знаю немецкий и смог увидеть опечатки, какие то недочеты и просто ошибки). Правки отправляйте им назад и просите заверять у нотариуса только уже ваши исправления.
  • Обязательно все проверять и сверять с оригиналом (для этого заранее надо озаботиться, чтобы у вас осталась какая то копия оригинала): даты, числа, имена, серии и номера документов, данные в печатях, штампах. Эти данные для вас очень важны, а переводчик работает, как конвеер и может при copy-and-paste ошибиться или не очень внимательно переписать какую то цифру.
  • Имена не должны переводится (если только вам это специально зачем то надо), а должны быть написаны как в загран.паспорте. Может и не чего страшного не будет, если их переведут и изменят пару букв, а если непростая фамилия, то может получится и большая разница с данными в паспорте. Потенциально может стать проблемой и придется переделывать. 
  • Серии документов так же не надо переводить. Должно остаться исходное написание букв. Это пригодится, если захотят проверить документ и отправят запрос в соответствующую организацию.

Комментариев нет:

Отправить комментарий